电脑游戏在世界范围内已经成了一大产业,而且成功的游戏制作公司也都意识到本地化是其运营中至关重要的一个方面。一般情况下,游戏产品需要进行本地化的元素包括:游戏界面、错误信息、经过配音的音频/视频、音频/视频的字幕、任务简述、有关游戏中物品的信息文件、地图、标志、剪辑、非玩家人物的对话、帮助文件、教程、各种类型的文档、工作人员名单、产品包装等。对于复杂的情况,要翻译的文本可能会包括在文本文件、Microsoft Word文档、Excel电子表格、Access数据库、HTML代码和/或源代码,或者它们可能会是位图图形的一部分。甚至是在同一游戏本地化项目中,翻译人员也可能需要在各种不同文件格式和程序(包括产品组自己开发的专用工具)间切换。
苏州诚译通翻译公司www.***拥有众多的具有各类专业背景的翻译师和资深审稿人员,所有网游翻译人员对于在线游戏中的时代背景、环境特点、武器名词等都达到专业知识的掌握程度。我们经验丰富的翻译人员和软工程师可将您的产品从100多种外语本地化成中文,可处理从软件文件到支持文件等不同类型的文件。
游戏翻译语种
游戏英语翻译 游戏德语翻译 游戏日语翻译
游戏法语翻译 游戏韩语翻译 游戏意大利语翻译游戏葡萄牙语翻译 游戏西班牙语翻译 游戏荷兰语翻译 游戏印度语翻译 游戏更多语种翻译
苏州翻译公司专业游戏本地化翻译服务
苏州翻译/速记相关信息
4小时前
1天前
2天前
2天前
3天前
3天前
11月22日
11月22日
11月21日
11月21日