不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
1. Be the first to worry about the troubles across the land, the last to enjoy universal happiness.
2. So the Chinese have been taught to emulate their ancient role models who would gladly be the first to bear hardships before everybody else and the last to enjoy comforts.
3. Be the first to feel concern about state affairs and the last to enjoy yourself!
4. Be concerned about the affairs of state before others, and enjoy comfort after others.
5. Be the first to bear hardships, and the last to enjoy comforts.
6. Worry before the people and enjoy after the people.
7. One should be the first to worry for the future of the state and the last to claim his share of happiness.
8. Be concerned about the affairs of state before others, and enjoy comfort after others.
9. Be the first to feel concern about state affairs and the last to enjoy yourself.
10. All Party cadres should be concerned about the country and the people before anything else, they should be the first to bear hardships and the last to enjoy.
11. Be the first to worry the woes of the people, and the last to share the weal of the people.
网络来源:沪江英语,仅用于分享,不作为商用,侵删。
苏州金桥翻译社成立2005年,地址:苏州姑苏区十梓街621号207室
范仲淹先天下之忧而忧后天下之乐而乐如何翻译苏州翻
苏州翻译/速记相关信息
9小时前
1天前
2天前
3天前
12月5日
12月4日
11月28日
11月27日
11月26日
11月26日