苏州列举网 > 教育培训 > 外语培训 > 苏州朝日日语 日本谚语
苏州
[切换城市]

苏州朝日日语 日本谚语

更新时间:2018-07-04 10:54:35 浏览次数:59次
区域: 苏州 > 平江 > 观前
类别:BETS培训
地址:干将东路666号和基广场543室
火に油を注ぐ
【読み】ひにあぶらをそそぐ
【意味】火に油を注ぐとは、勢いの激しいものに、いっそう勢いを加えることのたとえ。
意义:火に油を注ぐ比喻推进本身已经很激烈的事物。
【注釈】勢いよく燃えている火に油を注ぐと、ますます火勢が強くなることから。
騒ぎをいっそう大きくしてしまうなど、その結果を望ましくないものとして使う。
「燃える火に油を注ぐ」「火上油を加う」、または単に「油を注ぐ」ともいう。
注释:往已经燃烧的很旺盛的火上倒油,火越烧越旺了。
形容很躁动的情况下,好心办了错事,结果让人大失所望。
也写作「燃える火に油を注ぐ」「火上油を加う」「油を注ぐ」。
【出典】-
出处:无
【類義】油を掛ける/油を以て火を救う/駆け馬に鞭/薪に油を添える/走り馬にも鞭/飛脚に三里の灸/吠える犬にけしかける/帆掛け船に櫓を押す/燃える火に薪を添う
同义词:油を掛ける/油を以て火を救う/駆け馬に鞭/薪に油を添える/走り馬にも鞭/飛脚に三里の灸/吠える犬にけしかける/帆掛け船に櫓を押す/燃える火に薪を添う
【用例】「ただでさえこじれている夫婦関係に君が口出しをしたら、火に油を注ぐ結果になるだけだよ」
例句:本来已经很复杂的夫妻关系,你再多嘴,只能火上浇油。
苏州外语培训相关信息
注册时间:2015年08月22日
UID:233676
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页